Jaké jsou přednosti súry Zuhrufové? Výslovnost a význam súry Zuhruf
Různé / / July 27, 2022
Je pojmenována po 35. kapitole Koránu. Súra Zuhruf, která je převzata ze súry, obsahuje mnoho informací pro muslimy. Jaké jsou tedy ctnosti súry Zuhruf, která byla odhalena po súře Shura v mekkánském období? Arabská recitace a turecký překlad súry Zuhruf...
Súra Zuhruf je čtvrtá ze sedmi súr, které začínají písmeny Ha-mim (havamim). Má osmdesát devět veršů a jeho intervaly jsou ل v jednom verši, م v deseti verších a ن v dalších. Obsah súry Zuhruf, o které je známo, že byla odhalena v druhé polovině mekkánského období, je možné zkoumat ve třech částech. súra 1 až 8. Mezi verši Koránu je produkt zjevení, ale provinilci to nepřijímají. Uvádí se, že byli zničeni ti, kteří nechtěli a ti, kteří se chovali podobně v období předchozích proroků. je hotovo. V této kapitole, která se zabývá Jeho existencí a Jeho jedinečností, je řečeno, že existenci Alláha, který stvořil vesmír a učinil svět vhodným pro lidský život, ve skutečnosti znají popírači. súra 9 až 28. V části mezi verši veršů se říká, že mezi skupinami, které oslovili proroci, byli ti, kteří lpí na kultu předků, ale byli zničeni. Hz. Uvádí se, že Abraham opustil modloslužbu, ke které byl připoután i jeho otec, a přenechal pochopení jednoty dalším generacím.
pokrývající druhou část súry 29-65. Když k nim přišel Korán a Alláhův posel, který to vysvětlil, s odkazem na mekkánské polyteisty ve verších, Korán sestával z účinné magie. Řekli, že by měl přijít k velkému člověku, který má bohatství a společenské postavení od lidí z Mekky nebo Mediny. je hlášeno. Později bylo Poslu Alláha (PBUH) řečeno, že nebude schopen, aby jeho hlas slyšeli duchovně hluší, a že nebude schopen ukázat pravdu slepým a těm, kteří se zcela odchýlili od správná cesta.
SOUVISEJÍCÍ NOVINKYRecitace súry Vakia a jejího tureckého významu! Proč se čte súra Vakia?
Třetí část súry je o životě na onom světě. Že Soudný den nastane náhle zprávy Začíná to dáváním. Říká se, že ti, kdo věří v Alláhovy verše a následují Jeho příkazy, se nebudou bát ani smutnit a krátce se dotkne požehnání ráje. Popírači, kteří jsou popisováni jako "zločinci", zůstanou v Pekle navždy. a že jejich touhy ukončit svůj život kvůli těžkým mukám se nenaplní. říká se.
JAKÉ JSOU VIRTUÁLY JISTÉ AUTORIZACE?
Osoba, která čte súru Zuhruf;
- Ochrana před klamem ďábla,
- Zlepšení mezi nekompatibilními manžely,
- Nárůst znalostí,
- ochrana před zlým okem,
- Dělat věci špatně,
- Navíc se očekává, že na suchu bude pršet.
ČTENÍ A VÝZNAM AUTORIZACE SURAT
1. STRANA;
Zuhruf 1. strana
Bismillahirrahmanirrahim
1. Já pořád.
2. Vel kitabil mubîni.
3. Inna cealnahu kur'anen arabiyyen leallekum ta'kılûn (ta'kilûne).
4.Ve innehu fî ummil kniha ledeynâ le alîyyun hakîm (hakîmun).
5.E fe nadribu ankumuz dhikr en kuntum kavmen musrifîn (musrifîne).
6.Ve kem erselna min nebîyin fil awwalîn (awvelîne).
7.Ve mâ ye'tîhim min nebîyin illâ kanû bihi yestehziun (yestehziûne).
8.Fe ehleknâ Eşedde minhum batşen ve madâ meselul avvelîn (evvelîne).
9. Ve le in seeltehum men halakas semâvâti vel arda le yekûlunne halakahunnel azîzul alîm (alîmu).
10. Ellezî cealekum arda mehden ve cealelekum fiha subulen leallekum tehtedûn (tehtedûne).
2. STRANA;
Zuhruf 2. strana
11. Vellezî nezzele mines semai maen bi destiny (osud), fe enşernâ bihî beldeten meyten, kekâlike tuhracûn (tuhracûne).
12.Vellezî halakal ezvâce kullehâ ve ceale lekum minel fulki vel enâmi mâ tefebûn (terkebûne).
13.Li testevû alâ zuhûrihî summe tezkurû ni'mete rabbikum izâsteveytum alaihi a tekûlû subhânellezi sahhara lena hazâ ve mâ kunnâ lehu mukrinin (mukrinin).
14.Ve inna ila rabbinâ le munkalibûn (munkalibûne).
15. A cealû lehu min ibâdihî cuz'â (cuz'en), innel insane le kefûrun mubîn (mubînun).
16. Emittehaze mimmâ yahluku benâtin ve asfâkum bil benîn (benîne).
17. A izâ buşşira ehaduhum bi mâ darabe lir rahmânî mattern zalle vechuhu musved ve huve katîm (kezîmun).
18.E ve men yuneşşeu fîl hileti ve huve fil hisâmi gayru mubîn (mubînin).
19. Ve cealûl melâiketellezîne hum ibâdur rahmânî inâsâ (inâsen), e şehidû Halkahum, se tuktubu şehâdetuhum ve yus'elûn (yus'elûne).
20. A kalû lev şâer rahmânu mâ abednâhum, mâ lehum bi zâlike min ilmin in hum illâ yahrusûn (yahrusûne).
21.Em âteynâhum kitaben min kablihî fe hum bihî mustemsikun (mustemsiküne).
22. Bel kalû inna vecednâ âbâenâ alâ ummetin ve inna alâ âsarihim muhtedûn (muhtedûne).
3. STRANA;
Zuhruf 3. strana
23. A kesâlike mâ erselnâ min kablike fî karyetin min nezîrin illâ kale mutrafûhâ inna vecednâ âbâenâ alâ ummetin ve innâ alâ âsarihim muktedûn (muktedûne).
24.Kale e ve lev ci'tukum bi ehdâ mimmâ vecedtum alaihi abaekum, kalû inna bi ma ursiltum bihî kâfirûn (kafirûne).
25. Fentekamnâ minhum fanzur keyfe kane âkıbetul mukezzibîn (mukezzibîne).
26. A iz kale ibrahîmu li ebîhi ve kavmihî innenî barâun mimmâ ta'budûn (ta'budûne).
27. İllâllezi fataranî fe innehu se yehdîni.
28. A podle slova cealehâ, fî akıbihî leallehum yerciûn (yerciûne).
29. Bel metta'tu hâulai ve âbâehum dokonce caehumul hakku ve rasulun mubîn (mubînun).
30. Ve lemma cae humul hakku kālū haza sihrun ve inna bihi kaffirun (kafirune).
31. A kalû lev la nuzzile hâzâl kur'ânu alâ raculin minel karyetayni azîm (azimin).
32. E hum yaksimune mercy rabbike, nahnu kasemna beynehum maîşetehum fil hayâtid dunyâ ve rafa'nâ ba'dahum fevka ba'din deracatin li yettehize ba'duhum ba'dan suhriyya (suhriyyen), ve rahima rabbike hayrun mimma yecmaun (yecmaûne).
33. A lev la nejcelističtější nasu ummaten sjednocující le cealna limen yekfuru a milosrdný li buyutihim sukufen min fiddatin ve mearice aleyha yazherûne.
4. STRANA;
Zuhruf 4. strana
34. Ve li buyutihim ebvaben ve sururan aleyhâ yettekiun (yettekiûne).
35. Ve zuhrufen, ve in kullu zâlike lemma metâul hayâtid dunyâ, wal âhiratu inde rabbike lil muttakin (muttakine).
36. A muži ya'su moment dhikr rahmani nukayyid lehu satanen fe huve lehu karîn (karînun).
37.Ve innehum le yasuddunehum anis sabil ve yahsebûne ennehum muhtedûn (muhtedûne).
38. Even iza câenâ kale yâ leyte beyni ve beyneke bu'del meşrikayni fe bi'sel karîn (karînu).
39. Ve len yenfeakumul yevme iz zalemtum ennekum fil azabi musterikun (musterikuna).
40.E fe ente tusmius summe ev tehdîl umye ve men kane fî dalâlin mubin (mubînin).
41. Fe imma nezhebenne kolo fe inna minhum muntekimûn (muntekimûne).
42. Dům nuriyennekellezî vaadnâhum fe innâ 'alaihim muktiûn (muktaûne).
43. Festemsik bilezî ûhiye ileyke, inneke alâ sirâtın mustakîm (mustakimin).
44.Ve innehu le zikrun skvrna ve li kavmike, ve sevfe tus'elûn (tus'elûne).
45. Ves'el men erselnâ min kablike min rusulina e cealnâ min dûnir rahmâni âliheten yu'bedûn (yu'bedûne).
46. A lekad erselnâ mûsâ bi âyatîna to fir'avne ve melâihî fe kale inni rasul rabbil alamîn (alamine).
47. Fe lemma caehum bi âyatuna izâ hum minhâ yadhakûn (yadhakûne).
5. STRANA;
Zuhruf 5. strana
48.Ve mâ nurîhim min verš illâh hiye ekberu min uhtihâ ve ehaznâhum bil azâbi leallehum yerciûn (yerciune).
49. A kalû ya ayyuhâs sâhirud lena rabbeke bima ahide indeke innena le muhtedûne (muhtedûne).
50. Fe lemma kesefna an humul azâbe izâ hum yenkusûn (yenkusûne).
51. Ve nâdâ fir'avnu fî kavmihî kale ya kami eleyse lî mulku verš ve hâzihil enhâru tecri min tahtî, e fe lâ tubsirun (tubsirûne).
52.Em ene hayrun min hazallezi huve mehînun ve la yekadu yubin (yubinu).
53. Fe lev lâ ulkıye alaihi esviratun min zehebin ev cae meahul melâiketu muktarinîn (muktarinîne).
54. Festehaffe kavmehu fe ataûhu, innehum kanû kavmen fâsikîn (fâsikîne).
55. Fe lemma âsefûnântekamnâ minhum fe agraknâhum ecmaîn (ecmaîne).
56. Fe cealnâhum salaf a hmota lil ahirîn (ahirîne).
57.Ve lemma duribebnu meryeme vaše záležitost izâ kavmuke minhu yasıddûn (yasıddûne).
58. Ve kalû e âlihetuna hayrun em huve, mâ darabûhu lak illâ cedelâ (cedelen), bel hum kavmun hasımûn (hasımûne).
59. V huve illâ abdun en'amnâ' alaihi wa cealnahu sahan li bani isrâîl (isrâîle).
60. A lev neşâu le cealnâ minkum melâiketen fil po yahlufun (yahlufune).
6. STRANA;
Zuhruf 6. strana
61.Ve innehu le ilmun lis hodinu, fe la temterunne bihâ vettebiûni, hazâ siratun mustakîm (mustakimun).
62. A la yasuddennekumus satan (shaytanu), innehu lekum aduvvun mubin (mubînun).
63.Ve lemma cae îsâ bil beyyinati kale kad ci'tukum bil moudrost ve li ubeyyine lekum ba'dellezi tahtelifune fihi, fettekûllâhe ve etîûni.
64. İnnallâhe huve rabbî ve rabbukum fa'budûhu, hazâ siratun mustakîm (mustakîmun).
65. Fahtelefel ahzabu min bainihim, fe veylun lillezîne zalemû min azabi yevmin elîm (elîmin).
66.Hel yanzurûne illas saate en te'tiyehum bagteten ve hum la yeş'urûn (yeş'urûne).
67. El ehillâu yevme povolení ba'duhum li ba'dîn aduvvun illâl muttakin (muttakine).
68. Yâ ibadi la havfun aleykumul yewme ve la entum tahzenûn (tahzenûne).
69.Ellezîne âmenû bi âyâtinâ ve kanû muslimîn (muslimín).
70.Udhulul entum ve ezvâcukum tuhberun (tuhberûne) do nebe.
71. Yutâfu 'alaihim bi sihâfin min zehebin ve ekvabin, ve fihâ ma tashtehîhil enfusu ve telazzul a'yun (a'yunu), ve entum fiha halidûn (hâlidûne).
72. A tilkel Cennetulletî ûristumûhâ bi mâ kuntum ta'melûn (ta'melûne).
73. Lekum fîhâ fakihetun kesîratun minhâ te'kulûn (te'kulûne).
7. STRANA;
Zuhruf 7. strana
74. İnnel mucrimîne fî muk, helle halidûn (halidûne).
75.Lâ yufetteru anhum ve hum fihi mublisûn (mublisûne).
76.Ve mâ zalemnâhum ve lâkin kanû humuz zâlimîn (zâlimîne).
77. Ve nâdev yâ maliku li yakdi aleynâ rabbuke, hrad innekum makisun (makisûne).
78.Lekad ci'nakum bil right ve lakinne ekserakum lil right karihûn (karihûne).
79.Em ebramû emran fe inna mubrimun (mubrimûne).
80.Em yahsebûne ennâ la nesmeu sirrahum ve necvâhum, belâ ve rusuluna ledeyhim yektubûn (yektubûne).
81. Kul in kane lir rahmani veledun fe ene awwul abidin (abidin).
82. Subhâne rabíni semâvâti vel arri rabbil arshi ammâ yasıfûn (yasıfune).
83. Fe zerhum yahudû ve yel'abû nebo dokonce yulâkû yevme humullezi yû'adûn (yû'adûne).
84. A huvellezi fis semai ilahun ve po fil ilahun, ve huvel hakîmul alîm (alîmu).
85. A tebârakellezî lehu mulkus semâvâti vel ara ve mâ beynehumâ, ve indehu ilmus hour, ve ilayhi turceûn (turceûne).
86.Ve la Yemlikullezîne yed'ûne min dûnihiş přímluva illâ men martyre bil right ve hum ya'lemun (ya'lemuna).
87. Ve le in seeltehum men halakahum le yekûlunnallahu fe enna yu'fekûn (yu'fekûne).
88. A kîlihi yâ rabbi inne haulai kavmun la yu'minûn (yu'minûne).
89.Fasfah anhum wa kul salamun, fe sevfe ya'lemun (ya'lemune).
TURECKÝ VÝZNAM JISTÝ ZUHRUF:
1. STRANA;
Ve jménu Alláha, nejmilosrdnějšího a milosrdného.
1. Ha Mim.
2, 3. Jasnou knihou jsme z ní udělali arabský Korán, abyste mu dobře rozuměli.
4. Nepochybně je přítomen v hlavní knize (Levh-i Mahfuz) na naší straně, je velmi vznešený a plný moudrosti.
5. Měli bychom se vzdát a zdržet se varování pomocí dhikr (Korán), protože jste se stali skupinou, která překračuje hranice?
6. Do předchozích společností jsme však poslali mnoho proroků.
7. (I oni) si dělali legraci z každého proroka, který k nim přišel.
8. Zničili jsme ty, kteří byli horší než oni. Příklad předchozích prošel!
9. Přísahám jim: "Kdo stvořil nebesa a zemi?" Když se jich zeptáte, jistě řeknou: "Všemocný, vševědoucí (Alláh) je stvořil."
10. On je Ten, kdo pro vás udělal ze země kolébku a vytvořil tam pro vás stezky, abyste dosáhli svého cíle.
2. STRANA;
11. Je to ten, kdo sesílá déšť z nebe podle míry. Oživili jsme s ním mrtvou zemi. Tak budete vzkříšeni i vy.
12, 13, 14. On je Ten, kdo stvořil všechny páry, abyste na nich mohli stavět, a pak, až budete ustaveni, měli byste si vzpomenout na požehnání svého Pána a říci: „Sláva Alláhovi, který nám to dal do služby.. Nemohli jsme si je dovolit. Zajisté je to On, kdo stvořil lodě a zvířata, na která nastupujete, abyste mohli říci: "Vrátíme se k našemu Pánu."
15. I když je tomu tak (tím, že řekli „andělé jsou dcery Alláha“), považovali některé z jeho služebníků za Jeho součást. Člověk je nepochybně zjevný nevděčník.
16. Nebo si Alláh vzal dcery z toho, co stvořil, a vyvolil vám syny?
17. Když jeden z nich dostane dobrou zprávu o dívce, kterou dal za příklad pro Rahmana (dívku, které připisuje), jeho tvář zčerná hněvem.
18. Připisují Alláhovi ty, kdo jsou vychováni v ozdobách (jemně) a nedokážou své argumenty (jako muži) vysvětlit argumentem?
19. Považovali anděly, kteří jsou služebníky Rahmana, za ženy. Byli svědky jejich stvoření? Jejich (nepravdivá) svědectví budou sepsána a budou vyslýcháni.
20. Řekli: "Kdyby nejmilostivější chtěl, nesloužili bychom jim." Nemají o tom žádné informace. Prostě lžou.
21. Nebo jsme jim před tím dali knihu a oni ji objali?
22. Ne! Jednoduše řekli: "Určitě jsme našli naše otce v náboženství a my jdeme v jejich stopách."
3. STRANA;
23. Neposlali jsme tedy varovatele do žádné země před vámi, jejíž rozmazlení bohatí lidé říkali: „Není pochyb o tom, že jsme našli své otce v náboženství. Ať neříkají: "Samozřejmě, že jdeme v jejich stopách."
24. (Varátor poslal) "I když jsem ti přinesl lepší náboženství než to, na kterém jsi našel své otce?" řekl. Řekli: "Určitě popíráme, co bylo s vámi posláno."
25. A my jsme se jim pomstili. Konec lhářů, podívejte se, jak se to stalo!
26. Když Abraham řekl svému otci a jeho lidu: "Vskutku, jsem daleko od toho, co uctíváte."
27. „Uctívám pouze Toho, který mě stvořil. Jistě mě povede na přímou cestu."
28. Abraham to učinil jako trvalý slib mezi těmi, kteří se možná vrátí.
29. Vskutku, nutím je (mekánské polyteisty) a jejich předky, aby si užívali (světská požehnání), dokud k nim nepřijde pravý Korán a prorok, který to vysvětlí.
30. Ale když k nim přišla Pravda, řekli: "Toto je magie, my to popíráme."
31. "Co kdyby byl tento Korán poslán velkému muži z jednoho z těch dvou měst?" říkali.
32. Rozdělují milosrdenství tvého Pána? Rozdělili jsme mezi ně jejich živobytí v životě tohoto světa. Některé z nich jsme učinili lepšími než ostatní (v různých oblastech), aby mohli pracovat jeden pro druhého. Milosrdenství vašeho Pána je lepší než to, co hromadí (světské).
33. Pokud všichni lidé (kteří se dívají na požehnání, která jsme dali nevěřícím, a spojují se v nevíře) budou jedna umma. Kdyby nebyli, ti, kteří nevěřili v Nejmilosrdnější, by měli ve svých domovech stříbrné stropy a schody, po kterých by stoupali. bychom.
4. STRANA;
34, 35. Vyráběli jsme (stříbrné) dveře na jejich domy a křesla na opírání a zlaté ozdoby. To vše je pouze obživou světského života. Posmrtné je v očích tvého Pána pro ty, kdo se ho bojí.
36. Kdo ignoruje Vzpomínku na nejmilostivější, tomu přibalíme čerta na hlavu. Nyní je jejím nerozlučným přítelem.
37. Tito čerti je nepochybně svádějí ze správné cesty. Myslí si, že jsou na správné cestě.
38. Když k nám konečně přišel, řekl svému příteli: „Kéž by mezi mnou a tebou byla taková vzdálenost jako mezi východem a západem! Jaký jsi špatný přítel!"
39. Řekl jim: „(Toto vaše přání) vám dnes vůbec neprospěje. Protože jste pronásledovali. Všichni jste partnery v mukách."
40. Oznámíš neslyšícím; Nebo budete vést slepé a ty, kteří se zjevně mýlili?
41. Buď vás vezmeme pryč (z tohoto světa) a pomstíme se jim.
42. Nebo vám ukážeme hrozbu, kterou jsme jim udělali, že nad nimi máme moc.
43. Držte se tedy pevně toho, co vám bylo zjeveno. Není pochyb o tom, že jste na správné cestě.
44. Tento Korán je nepochybně napomenutím a ctí pro vás a váš lid a budete se za to zodpovídat.
45. Zeptejte se našich vyslanců, které jsme před vás vyslali: Vytvořili jsme jiné bohy, aby byli uctíváni kromě Nejmilostivějšího?
46. Určitě jsme poslali Mojžíše s našimi znameními k faraonovi a jeho náčelníkům a on řekl: "Jsem posel Pána světů."
47. Když jim (Mojžíš) přinesl naše zázraky, viděli jste, že se těm zázrakům smějí!
5. STRANA;
48. Každý zázrak, který jsme jim ukázali, byl větší než ten předchozí. Potrestali jsme je, aby se vrátili na správnou cestu.
49. (Když viděli muka) „Ó kouzelníku! Modlete se za nás ke svému Pánu na základě jeho zaslíbení vám. Protože teď jsme na správné cestě,“ řekli.
50. Ale když z nich odstraníme trest, jak vidíte, odvrátí se od svých slov.
51. Farao zavolal na svůj lid a řekl: „Ó můj lide! Není snad moje vláda Egypta? Ty řeky pode mnou tečou (že?) Ještě nevidíš?"
52. "Nebo nejsem lepší než tento chudák, který téměř není schopen vysvětlit svůj záměr?"
53. "Neměly by po něm házet zlaté náramky (pokud mluví pravdu), nebo s ním přijít andělé?"
54. Faraon ponížil (rozdrtil) svůj lid. Také ho poslechli. Protože byli zvrácenou společností.
55. Když nás takhle rozzlobili, pomstili jsme se jim a všechny je utopili.
56. Udělali jsme z nich připomínku a příklad pro nevěřící, kteří přijdou později.
57. Když se Ježíšovi, synu Marie, řekne jako příklad, co vidíte, vaši lidé se okamžitě začnou bouřit (za předpokladu, že našli důkaz, který by vás umlčel).
58. "Jsou naši bohové dobří, nebo Ježíš?" říkali. Přišli na to jen proto, aby se s vámi hádali. Nepochybně jsou to bojovná společnost.
59. Ježíš je pouze služebníkem, kterému jsme požehnali a dali příklad dětem Izraele.
60. Kdybychom chtěli, mohli bychom z vás stvořit anděly, kteří by vás nahradili na zemi.
6. STRANA;
61. Bezesporu je to znalost soudného dne. Už o tom nikdy nepochybuj, následuj mě, je to správná cesta.
62. Nenechte se svést ďáblem. Je pro vás přímým nepřítelem.
63. Když Ježíš přinesl zjevné zázraky, řekl: „Přinesl jsem vám moudrost a přišel jsem vám vysvětlit některé věci, v nichž jste se rozcházeli. Takže se bojte Alláha a poslouchejte mě."
64. Alláh je zajisté Pánem mým a Pánem vaším. Služte Mu, to je správná cesta.
65. Ale skupiny, které z nich vzešly, se rozpadly. Běda utlačovatelům z muk bolestného dne!
66. Oni (s tímto postojem) jen čekají, až k nim náhle přijde Soudný den, a přitom si to neuvědomují.
67. V ten den se přátelé stanou jeden druhému nepřáteli, kromě těch, kteří se bojí Alláha.
68, 69. (Alláh říká:) „Ó moji služebníci, kteří věříte v naše verše a stávají se muslimy! Dnes se tě nebojíš, ani nebudeš truchlit."
70. "Vstupte do nebe s radostí a štěstím, vy a vaši manželé."
71. Kolují pro ně zlaté podnosy a poháry. Je tam vše, po čem jejich duše touží a co si libují jejich oči. Zůstaneš tam navždy.
72. Toto je ráj, který jste pro vás zdědili výměnou za to, co jste dělali.
73. Je tam spousta ovoce, ze kterého můžete jíst.
7. STRANA;
74. Zločinci nepochybně zůstanou v pekelném mučení navždy.
75. Jejich muka nebude zmírněna. Jsou beznadějní v mukách.
76. Nepronásledovali jsme je. Ale oni sami byli nespravedliví.
77. (Volají na vedoucího anděla:) „Ó Maliku! Kéž nás tvůj Pán dokončí." Říká: "Vždy zůstaneš takhle."
78. Určitě jsme vám přinesli pravdu. Ale většina z vás jsou lidé, kteří nemají rádi pravici.
79. Nebo se pevně rozhodli pro práci (nepřijali pravdu)? Určitě jsme odhodláni (potrestat je).
80. Nebo si myslí, že neslyšíme jejich tajemství a tajné rozhovory? Ne, není, píší naši poslové (andělé) s nimi.
81. (Ó Mohamede!) Rci: "Kdyby měl Rahman dítě, byl bych první, kdo by ho uctíval."
82. Alláh, Pán nebes a země a Pán trůnu, je daleko od toho, co popisují.
83. Nechte je ponořit se (do svých pověr) a hrát si (ve svém světském životě) až do dne, kdy budou ohroženi.
84. Je Bohem na nebi a Bohem na zemi. Je vševědoucí, vševědoucí.
85. Vyvýšený je Bůh, jemuž náleží svrchovanost nebes a země a všeho mezi tím! Poznání Soudného dne je jen s Ním a jedině Jemu budete vráceni.
86. Nemohou se přimlouvat za věci, které uctívají kromě něj. Přimlouvat se mohou pouze ti, kdo vědomě svědčí o pravdě.
87. Když se jich zeptáte, kdo je stvořil, jistě odpoví „Alláh“. Jak jsou tedy otočeny?
88. Jeho (Mohamedovo) "Ó Pane!" Jistě, jsou to lidé, kteří nevěří.
89. Zatím jim to dopřejte a řekněte „ahoj“. Brzy budou vědět.