Akkız je v pasti: Uřízneme jí ruku! Epos 11. Upoutávka
Různé / / February 09, 2022
Cholpan Hatun, který uzavřel spojenectví s Čínou, se spojí s Balamirem, aby se pomstil Alpagu Khanovi. Alpagu, rozzlobený z únosu Balamira, který byl ukryt před nebeským palácem, se nervově zhroutil. Akkız byl uštknut hadem při záchraně Batuga. Batuga nesl Akkıze na zádech v horách. Epos 11. Upoutávka
Akkız jde do hor zachránit Alpagu, který utekl z paláce. Mezitím ho uštkne had. Akkız, jehož ústa jsou zraněna, je zachráněn Batugovým zásahem. V paláci se věci promíchaly. Balamir a Cholpan Hatun se spojí, aby odstranili Alpagu Khana. Alpuga je rozzuřená při Balamirově útěku. Cholpan Hatun, který podnikl kroky k vytvoření spojenectví s Čínou, vezme tajné muže do paláce.
Epos 11. UPOUTÁVKA
CO JE PŘEDMĚTEM ÉPICKÉ SÉRIE?
Když Akkız, mladá bojovnice, bojuje se svým kmenem, zamiluje se do Batugy, syna hostinského. Pokračující příběh mezi těmito dvěma bude svědkem nejčistších, ale nejvýraznějších okamžiků života. Pro sérii byla připravena plošina, která bude odrážet stopy a život turecké kultury. Nicméně obsazení bylo dokončeno včera. Do režisérského křesla usedne Emir Khalilzadeh. Série bude také reflektovat období jednoho roku předtím, než Turci přijali islám. Scénář napsali Ayşe Ferda Yılmaz a Sedef Nehir Erdem.
plakát epické série
SOUVISEJÍCÍ NOVINKYKde se epická série natáčí?
KDO JSOU HRÁČI SÉRIE EPIC?
V seriálu se objeví Ebru Şahin, herečka, která se objevila v Hercai. Jeho partnerem byl Edip Tepeli, který hrál roli hospodyně zámku v televizním seriálu Sefirin Kızı.
SOUVISEJÍCÍ NOVINKY
Osman Bey zabil vezíra Alemşaha! Nadace Osman 81. UpoutávkaŠTÍTKY
PODÍL
Myslím, že tato série je legenda o šedém vlku, ale nevím, proč se nejmenuje Ergenekon. Význam „náctiletého“ ve staré turečtině je „nový“. Nowruz je vlastně turecký svátek, který začal 4500 let před událostí Ergenekon. Nevruz je perské slovo, které se píše v tureckém jazyce, to znamená, že podle perského pravidla se píše ruz-i-nev nebo ruz-i-now Mělo to tak být, ale protože eregene zachoval turecké jazykové pravidlo, protože byl přímo přeložen z kon do perštiny a nowruz psaný. měli bychom slavit svátek Ergenekon, ne Nowruz.
Turecká včela se stane vlkem, místo, kde přistane, se stane vlastí.